syndroneonline.com
Käsityksesi on ollut aivan oikea – Kielitoimiston sanakirjan mukaan eeppinen tarkoittaa epiikkaan (kertomarunouteen tai -kirjallisuuteen) kuuluvaa, kertovaa. Taustalla on muinaiskreikan sana έπος, puhe, josta myös suomen sana eepos (laaja runomuotoinen kertomus) on peräisin. Englannin kielessä epic tarkoittaa paitsi kertovaa myös vaikuttavaa, kunnianhimoista, mahtavaa, valtavaa. Tämä merkitys on varmaankin osittain siirtynyt myös suomen kieleen.
10. 2006 klo 00:32 tonimikael oli/on mielestäni oikeaan osuva ratkaisussaan. silti kyrsii, on ontuva ratkaisu, vaillinainen kuin lehmä ilman utareita. Enkä tarkoita hiehoa. 11. 2006 klo 00:55 Pekka Onko mielestäsi hyvä, että laatija yrittää keksiä uuden vihjeen jo tutuksi tulleelle sanalle? Vai onko se sinusta keljuilua? Enpä heti hokannut? tuomoinen kieroilu? 12. 2006 klo 02:18 Yleensäkin minua ottaa pattii laatijatoveriin kohdistunut arvosteluhyökkä Pekka et tajua ristikoista tai niiden tekemisestä pätkääkään, niin miksi edes mietit noita (herjaavia)kysymyksiä? Tekisitkö sinä Pekka paremman? 13. ratkojanplanttu 16. 2006 klo 02:32 laatija laatii, ratkoja ratkoo. ratkoja antaa palautetta, laatija ei tykkää. 14. 2006 klo 02:48 laatija tykkää palautteesta, mutta jos se ei ole oikeudenmukaista, toinen laatija tulee häslään mukaan. 15. se sama ratkoja 16. 2006 klo 03:01 laatija laatii, ratkoja ratkoo. ratkoja antaa positiivista palautetta, kaikki ovat tyytyväisiä? ei, jonkun mielestä ei hyvä laatija laatii, ratkoja ratkoo.
Listaus Ryhmittely Haku: kreikan* Haku Tulokset Selitys kreikan alue attika itaka lakonia nomos kreikan alueyksikkö elis kreikan amor eros kreikan armeija elas kreikan edustalla egeanmeri 30. 1 2017 aulis kreikan eepos ilias odysseia kreikan eka "4 kirjainta" alfa kreikan ensimmäinen kreikan entinen raha drakma kreikan ex kunta dymi « 1 2 3 4 19 » 15 25 50 5 6 7 8 9 Tuloksia sivulla 50
2910. kyrsii pekka 15. 9. 2006 klo 20:59 miten selitetään vastaus suomeksi I tahras= ilias I on selvä mutta mitä on lia+s onko lia jotain likaa jollakin kielellä toivon selvennystä. 2. hmh 15. 2006 klo 21:01 tahras(sa) -> lias(sa)? 4. pekka 15. 2006 klo 21:23 Arille miten johdat sanan I tahras sanaksi ilias I tahra +s I tahra=I+ lika +S I+lia+s mikä on lia???? 5. 2006 klo 21:35 i sinin =ledin onko hyvä no EEEIII 6. 2006 klo 22:09 onko syntymättömällä napaa? vastaus hesarissa 2009. 12. 01 7. tonimikael 15. 2006 klo 22:33 hmh:n viestissä tulee vastaus: I tahrassa = I liassa Molemmista sa lopusta pois. 8. pekka 16. 2006 klo 00:03 menee raamatun selitykseksi tonimikael, sorry.. 9. raukoo 16. 2006 klo 00:21 Miksi miettimällä mietittyä vihjettä on pakko arvostella? Olisiko Pekka ollut tyytyväinen Kreikan eepos vihjeeseen? No ei! Pekkaa olisi se kyrsinyt vielä enemmän, hänen älyään loukattiin, mutta jos laatijan retku miettii uuden ja kierosti samaa tarkoittavan mainion oivalluksen, niin Pekka-poika ryntää sen teilaamaan.
;) 22. 2006 klo 01:52 mie hokasin jos auliksen ura on takana, keskivaratalossa ja se on suureneva l. kasvattaa pintalaa. Se L on oltava housun koko. 23. 2006 klo 02:32 Onhan alan yksi merkitys ura. Että eikai siinä kummempaa haettu. Vaikka minä en mielissäni keksi hyvää esimerkkiä, jossa noita voidaan käyttää toistensa sijasta. "Hän keskittyy uran luomiseen. " Ei oikein ala passaa. "Hän on jo vuosia ollut sillä ja sillä alalla. " Ei oikein ura passaa. Keksikääpä (sieni? ) te! 24. Eki 17. 2006 klo 08:57 Nykäsessä sanan ura kohdalla merkitys 4: Ihmisen toiminta ja menestys jollakin alalla, jossakin ammatissa, karrieeri; elämäntehtävä, ala, ammatti. Nykänen siis selvästi ne synonyymeiksi asettaa. Mutta hieman hankalaa on hyvää esimerkki tai liittää ala Nykäsen esimerkkilauseisiin uran tilalle. Tämän säikeen perusteella päädynkin suosittelemaan laatijoille, ettei vihjeitä ALOJA = URAT tai URIA = ALAT kannata käyttää ainakaan ratkojia ilahduttaakseen. 25. Taata 17. 2006 klo 12:53 Voi voi teitä!
Ovathan ala ja ura tietyssä mielessä lähekkäisiä käsitteitä, mutta eivät 1:1 samoja. Minusta oleellinen ero on se että 'ala' tarkastelee tilannetta pääasiassa tietyllä hetkellä ja 'ura' tilanteen kehittymistä ajan myötä kun pysytään alalla tai vaihdetaan alaa. 28. pekka 18. 2006 klo 15:42 kiitos Eki ja iso S 29. Matti 18. 2006 klo 19:41 Mutta eiväthän vihjeen ja ratkaisun tarvitse olla synonyymejä. Assosiaatio riittää. (Olisi kai aika tuskallista laatia ristikko, jossa tämä synonyymivaatimus toteutuisi. ) Minusta ura>ala käy mainiosti. Ja kohtuullisen usein siihen törmääkin. 30. iso S 18. 2006 klo 20:18 Matti, tuosta olen samaa mieltä - silloin kun epätäsmällinen assosiaatio on yksinomainen harhaute. Nielaisen yleensä kakistelematta sellaiset tapaukset kuin viisas -> nero. Silloin kun epätarkkaan assosiaatioon yhdistetään muita kikkoja niin kuten tuossa alal -> ural -tapauksessa niin suussa alkaa maistua rautalanka ja mieliala siirtyy lähemmäs ärsyyntymistä. 31. raukoo 18. 2006 klo 21:13 hui hai Olen arvostanut kirjoituksiasi, miksi etsisin niistä haukkumista?
"Pidin erityisesti tästä olivat epäselviä ja tuppasivat menemään päällekkänastossa oli luvattoman paljon outoja ja tuntemattomia vinkuintialaisia paikannimiä... " Vasta yksityiskohtiin menevä arviointi on avuksi laatijoille jotka haluavat kehittää itseään. raukoohan toisaalta toi esille omat mielipiteensä ja epäilemättä antaa satikutia minullekin tästä kommentista, mutta ei sen väliä;-b Pitäähän erilaisille mielipiteille olla tilaa. 19. Teppo 16. 2006 klo 10:10 Lukuisista haastatteluista olen lukenut, että noin miljoona suomalaista ratkoo ristikoita. Meni tuo raukoo sen nyt puolittamaan viittaamalla peräti tutkimukseen. Mutta onhan se raukoo muuten hyvä jätkä. Rakentavaa kritiikkiähän yritämme harrastaa. Se on kuitenkin helppo kumota esim. haukkumalla kritiitin antaja tai kaikki oletetut vihamiehensä tai viittaamalla johonkin epäolennaiseen. Jatketaan silti. 20. pekka 17. 2006 klo 01:06 mitä tarkoittaa alal=ural? enpä hoksaa 21. tonimikael 17. 2006 klo 01:44 Oiskohan logiikka: kALALammikko=kURALammikko Eiku oikeesti en keksi.
Mutta yleinen ajatus niiin kuin sinulla? Raukoo aina haukkuu ja räkyttää? 32. Hui_hai 18. 2006 klo 21:32 raukoo: Piti oikein tarkistaa, että mitä tuolla oikein tuli kirjoitettua aiemmin. Mutta enhän minä minä mistään haukkumisesta ja räksyttämisestä puhunut. Vaan eri mieltä olemisesta ja (ajoittain kiivaan ja kärkevänkin) kritiikin esittämisestä. Kyllä minun muistaakseni sinä olet sanonut sanovasi sanottavasti kärkevästi tarkoituksella koska et voi sietää hymistelyä ja samaan massaan tukehduttamista. Lisäksi tarkensin vielä omaa kommenttiani ilkikurisella hymiöllä, joka nettikeskustelujen yleisen protokollan mukaan kai edelleen tarkoittaa, että sen sanoja ei aivan 100-0 tosissaan edellistä väitettä veistele. Jos herne-maissi-paprikat kuitenkin nokkaan asti kihahtivat, ei tarkoitus ollut v&%¤lla, vaan kavereiden kesken vähän piruilla (Ja osoittaa samalla, että minä pidän keskustelevampaa tyyliä parempana). Mutta kuka minä olen muiden mielipiteitä määräilemään;) 33. 2006 klo 23:13 hui hai Ilmeisesti sain väärän käsityksen, tuosta hyvä, että minä olin väärässä:)
Joku henkilö voi olla vaikka liikealalla eli on liikemiesuralla. Nykysuomen sanakirja osa III s. 211. Esimerkkejä on. Eihän tästä tulee enää mitään. Pitäisi vaihtaa palstaa. Antakaa potkut! Pot pot pot pot potkut sain... Selitä Eki... 26. 2006 klo 13:19 Sanoin vain, etten henkilökohtaisesti suosittele alan ja uran yhdistämistä vihjeissä, ihan ratkojaa ajatellen. Esimerkki ymmärtämättömyydestä löytyy heti ylempää. Ja perään vielä tarkennuksena: jos joku tästä "sanelusta" hermostuu ja haluaa niitä käyttää, niin ihan vapaasti! Taatalle vielä erityisesti harras toive olla hermostumatta. 27. iso S 17. 2006 klo 13:20 Synonyymi tarkoittanee niin täydellistä vastaavuutta että sanoja voidaan käyttää täsmälleen samassa lauseessa toistensa vaihtoehtona. Taatan esimerkki pitäisi voida kirjoittaa merkityksen muuttumatta myös muodossa 'henkilö voi olla vaikka liikeuralla eli on liikemiesalalla' mikä ei ainakaan minusta kuulosta samalta. Entäpä 'olla uraputkessa' ja 'olla alaputkessa'? Ekin suositus olla käyttämättä näitä toistensa vihjeinä tuntuu ihan järkevältä.